Новый фильм Вуди Аллена переименовали: тонкие аллюзии и фразеологизмы не доступны зрителю, пусть лучше будет "Риму - с любовью"
Global Look Press
Новый фильм Вуди Аллена переименовали: тонкие аллюзии и фразеологизмы не доступны зрителю, пусть лучше будет "Риму - с любовью"
 
 
 
Новый фильм Вуди Аллена переименовали: тонкие аллюзии и фразеологизмы не доступны зрителю, пусть лучше будет "Риму - с любовью"
Global Look Press

Американский режиссер, актер и музыкант Вуди Аллен в последний момент переименовал свой римский фильм из "Валяющего дурака Нерона" в "Риму - с любовью" (To Rome With Love).

Как сообщает Variety, поначалу фильм, составленный из четырех более или менее основанных на "Декамероне" Боккаччо сюжетных линий, назывался "Декамероном в стиле боп" (Bop Decameron), однако к осени стало известно, что режиссер решил озаглавить ленту "Нерон валяет дурака" (Nero Fiddled).

Это название обыгрывало английское идиоматическое выражение to fiddle while Rome burns, или Nero fiddled while Rome burned, обозначающее "валять дурака вместо того, чтобы решать серьезные проблемы". Здесь имеется в виду легенда о том, что император Нерон во время пожиравшего Рим грандиозного пожара (по одной из версий, спровоцированного им самим) музицировал, а не отдавал указания о спасении города. Глагол to fiddle означает как "играть на скрипке", так и "валять дурака", "заниматься чепухой", напоминает РИА "Новости".

Но дистрибьюторы решили, что не стоит требовать от зрителей столь тонкого знания английских фразеологизмов, и выходящему 22 июня фильму дали стандартное название "Риму - с любовью" (To Rome with Love).

А в России, где фильм появится на экранах восьмого ноября, он будет уже с четвертым названием, но тоже общедоступным - "Римские каникулы".

В этом проекте задействованы актеры Алек Болдуин, Роберто Бениньи, Джесси Айзенберг, Пенелопа Крус, Грета Гервиг и Эллен Пейдж.