В России, где один за другим прекращают работу традиционные туроператоры, резко набирает обороты новый вид туризма - продуктовый. Быстрее всего это явление прогрессирует в приграничных финских городах: российских "туристов" из Петербурга туда завозят авто
Moscow-Live.ru
В России, где один за другим прекращают работу традиционные туроператоры, резко набирает обороты новый вид туризма - продуктовый. Быстрее всего это явление прогрессирует в приграничных финских городах: российских "туристов" из Петербурга туда завозят авто Покупая копеечный сыр, благодарят Путина за неожиданные скидки
ВСЕ ФОТО
 
 
 
В России, где один за другим прекращают работу традиционные туроператоры, резко набирает обороты новый вид туризма - продуктовый. Быстрее всего это явление прогрессирует в приграничных финских городах: российских "туристов" из Петербурга туда завозят авто
Moscow-Live.ru
 
 
 
Покупая копеечный сыр, благодарят Путина за неожиданные скидки
Global Look Press
 
 
 
Запрет создал проблемы для многих родителей, и в среду российское правительство вывело безлактозное молоко из-под санкций
Moscow-Live.ru

В России, где один за другим прекращают работу традиционные туроператоры, резко набирает обороты новый вид туризма - продуктовый. Быстрее всего это явление прогрессирует в приграничных финских городах: российских "туристов" из Петербурга туда завозят автобусами, и в последние дни их стало почти в полтора раза больше, свидетельствует Fontanka.fi, ссылаясь на местную прессу. Россияне скупают подпавшие под санкции финские продукты оптом - коробками и упаковками. Но тут важно соблюсти меру: на неделе таможенники задержали гражданина, пожелавшего ввезти в страну 70 кг запрещенного паштета. Чиновники напомнили: ввозить продукты можно, но только для личных нужд, то есть не больше 5 кг.

Ассортимент продуктов, предназначенных для экспорта в Россию, но не вывезенных из-за эмбарго, расширяется и в сетевых магазинах по всей Финляндии, в основном это молочная продукция. Продукты с российской этикеткой продают со значительной скидкой, иногда - вынужденной. Например, финны предпочитают соленое сливочное масло, а "обычное", недобравшееся до России, покупают в основном для выпечки. Покупая копеечный сыр, благодарят Путина за неожиданные скидки.

В приграничном городе Лаппеенранте из магазина K-Citymarket продукты выносят коробками, магазин нанял дополнительных сотрудников для работы в продуктовом отделе и на кассах.

"Голодных" туристов из России стало почти в полтора раза больше: на парковке супермаркета Prisma в этом приграничном городе утром 21 августа вместо обычных 10 стояло 16 автобусов из России. Директор магазина Ристо Пунккинен сообщил, что за прошедшую неделю продажи с оформлением "Tax-free" (то есть для вывоза за границу) выросли на 25% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.

Помимо масла и сыров, еще один популярный товар - безлактозное молоко компании Valio, которое используют для питания детей с непереносимостью лактозы. Запрет создал проблемы для многих родителей, и в среду правительство вывело редкий продукт из-под санкций. Глава российского подразделения Valio Мика Коскинен сообщил ИТАР-ТАСС, что поставки безлактозного молока в Россию возобновятся в понедельник, завезут молоко главным образом в Москву и Петербург.

Правительство России запретило импорт мяса, молочной продукции, овощей, корнеплодов, фруктов, орехов, рыбы, морепродуктов и колбас из США, Евросоюза, Канады, Австралии и Норвегии. Санкции не относятся к товарам детского питания и к алкогольной продукции. Эмбарго было объявлено в качестве ответа на санкции, объявленные странами Запада после присоединения Крыма к России.