На языке чулымцев, потомков кочевых татар, живших охотой, рыболовством и собирательством в лесах Западной Сибири на берегу реки Чулым (приток Оби), сегодня свободно говорят всего 35 человек
Архив NEWSru.com
На языке чулымцев, потомков кочевых татар, живших охотой, рыболовством и собирательством в лесах Западной Сибири на берегу реки Чулым (приток Оби), сегодня свободно говорят всего 35 человек
 
 
 
На языке чулымцев, потомков кочевых татар, живших охотой, рыболовством и собирательством в лесах Западной Сибири на берегу реки Чулым (приток Оби), сегодня свободно говорят всего 35 человек
Архив NEWSru.com

Американский лингвист утверждает, что открыл уникальный язык, на котором говорит вымирающее этническое меньшинство в глубинах Сибири, и этот язык находится на грани исчезновения.

На языке чулымцев, потомков кочевых татар, живших охотой, рыболовством и собирательством в лесах Западной Сибири на берегу реки Чулым (приток Оби), сегодня свободно говорят всего 35 человек, утверждает Дэвид Харрисон, ассистент кафедры лингвистики из американского колледжа Суотмора. Самому молодому мужчине в общине, насчитывающей 426 человек, 52 года, пишет The Times (перевод на сайте Inopressa.ru ).

Этническое меньшинство поглотили русские поселенцы, в советские времена его вынудили оставить кочевую жизнь, его представители не получают образования на родном языке, и остальные члены общины перешли на русский. Харрисон и его коллеги стремятся задокументировать язык Чулыма и издать для потомков первые книги на этом языке: учебник грамматики и сборник детских рассказов.

"Каждый раз, когда мы теряем язык, не задокументировав его комплексных структур, которые способен создать человеческий разум, образуется пробел, - заявил Харрисон Times. - Чулымцы потеряют традиции устной речи, религиозные верования, предания, песни, все знания, накопленные множеством поколений".

Язык Чулыма пополняет число языков, исчезающих из-за того, что их носители отказываются от родного языка в пользу более распространенных. Многие ученые предсказывают, что, если не принять срочных мер, к концу века может исчезнуть половина из 6,8 тыс. языков мира.

Чулымцы были одним из многих кочевых племен Сибири, покоренных Россией в XVI-XVII веках, когда цари расширяли империю на восток. Но самый большой урон нанес советский лидер Иосиф Сталин. В 30-е годы советское правительство заставило сибирские меньшинства отказаться от кочевого образа жизни и вступить в колхозы. Одновременно была развернута яростная кампания против религии и традиционной культуры. Русский язык стал языком нового порядка.

Затем, по мановению бюрократической руки, язык Чулыма формально прекратил свое существование. В ходе переписи населения 50-х годов эту народность просто превратили в часть большей этнической группы, а ее язык - в диалект другого языка, хотя их носители почти совсем не понимают друг друга. Харрисон, изучающий языки Сибири с 1996 года, сделал свое открытие во время июльской экспедиции. Он прилетел в Томск, а затем сутки ехал на машине и переправился через две реки, прежде чем обнаружил поселения чулымцев.

"Мы искали язык, хотя не были даже уверены, что он существует", - сказал ученый. Он нашел представителей Чулыма, которые живут в шести деревнях в Тегулдетском районе и занимаются традиционными промыслами - охотой, рыболовством и собирательством. К этим промыслам в более поздние времена добавилось выращивание овощей и разведение скота.

Их родной язык отражает кочевые корни. Он богат словами, описывающими флору и фауну, связанными с охотой, собирательством, рыболовством, семейными отношениями и погодой. Его система исчисления и грамматика уникальны. Однако для понятий, связанных с оседлой жизнью, он заимствует слова из других языков, главным образом русского.

У чулымцев никогда не было официальной письменности. Однако один из членов общины изобрел собственную систему письма и пользовался ею для ведения дневника охоты на протяжении двух лет. Это первая книга, написанная на языке.

В настоящее время Харрисон использует эту рукопись как основу для разработки формальной орфографии, которую он намерен применить в будущих книгах.