Лондонцы ознакомились с творчеством Дмитрия Пригова
ТВ6
Лондонцы ознакомились с творчеством Дмитрия Пригова В эти дни с традициями русского поэтического слова знакомит британцев один из самых известных персонажей московской контркультурной сцены Дмитрий Пригов
ВСЕ ФОТО
 
 
 
Лондонцы ознакомились с творчеством Дмитрия Пригова
ТВ6
 
 
 
В эти дни с традициями русского поэтического слова знакомит британцев один из самых известных персонажей московской контркультурной сцены Дмитрий Пригов
ТВ6
 
 
 
Перед чтением стихов зрители увидели два видеопроекта Пригова: "Кормление живой рыбы" и "Кормление самого Пригова"
ТВ6
 
 
 
Дмитрий Пригов сообщил, что настоящими авторами нового гимна являются именно московские концептуалисты
ТВ6

В эти дни с традициями русского поэтического слова знакомит британцев один из самых известных персонажей московской контркультурной сцены Дмитрий Пригов. Не каждый русский может похвастаться тем, что он понимает стихи Пригова. О том же, как реагируют на творчество Дмитрия Александровича англичане, сообщает ТВ-6.

Дмитрия Пригова называют "боевым знаменем русского авангарда", "отцом московского концептуализма" и "неофициальным солнцем русской поэзии". В Лондоне он читал свои стихи русским и англичанам. Причем почти половина аудитории не понимала по-русски.

Перед чтением стихов зрители увидели два видеопроекта Пригова: "Кормление живой рыбы" и "Кормление самого Пригова". При съемках этих фильмов ни одна рыба не пострадала, сообщили титры ролика.

Когда в прошлом году в России заговорили о новом гимне, одно издание резонно заметило: "А кто у нас великие поэты? Пригов да Рубенштейн. Не им же гимн писать?" Дмитрий Пригов сообщил, что настоящими авторами нового гимна являются именно московские концептуалисты. А Россия, следовательно, единственная в мире страна, встающая под авангардистскую поэзию.

Лондонская премьера √ это мантра на стихи Пушкина. Строки из Евгения Онегина, которые в России уже повторяют, как заклинание: "Какой дядя? Каких честных правил? Кого уважать заставил?" - уже и не вспомнить. Англичане, мало знакомые с милицией, тараканами и Пушкиным, увиденным были заворожены.

"Мне понравился звук, когда я не слышала перевода. Понравилась подача. Это то, что мне известно, как конкретная поэзия, где звук важнее содержания", - признался один из зрителей корреспондентам.