Прилагательное inmessionante, образованное от фамилии форварда испанской "Барселоны" и сборной Аргентины по футболу Лионеля Месси, вошло в испанский словарь Сантильяна
Russian Look
Прилагательное inmessionante, образованное от фамилии форварда испанской "Барселоны" и сборной Аргентины по футболу Лионеля Месси, вошло в испанский словарь Сантильяна
 
 
 
Прилагательное inmessionante, образованное от фамилии форварда испанской "Барселоны" и сборной Аргентины по футболу Лионеля Месси, вошло в испанский словарь Сантильяна
Russian Look

Прилагательное inmessionante, образованное от фамилии форварда испанской "Барселоны" и сборной Аргентины по футболу Лионеля Месси, вошло в испанский словарь Сантильяна, сообщает "Р-Спорт" со ссылкой на аргентинский портал tn.com.ar.

Новое слово имеет два значения: 1) "сравнимый с Месси, с его идеальной манерой игры в футбол, с его неограниченным потенциалом"; 2) "говорится о лучшем игроке всех времен".

Недавно "своего" слова в родном языке удостоился также другой известный футболист - нападающий сборной Швеции Златан Ибрагимович. В конце 2012 года в словарь шведского языка был включен образованный от его имени глагол zlatanera, означающий "доминировать".

Ранее героем подобной истории стал футболист питерского "Зенита" и сборной России Александр Кержаков. Неимоверные промахи из выгоднейших позиций на Евро-2012 превратили его фамилию в обидный синоним слова "мазила".

Глядя на его игру, англичане ввели новый глагол, который отныне используют для обозначения в футболе удара с близкого расстояния, не достигающего цели вопреки законам физики.