НТВ

Томский областной суд сегодня отклонил апелляционное представление прокурора Томска на отказ Ленинского районный суд Томска (суд первой инстанции) в признании экстремистским материалом книги "Бхагавад-гита как она есть" - русскоязычной версии комментированного перевода древней индуистской поэмы, выполненного основателем вайшнавской религиозной организации "Международное общество сознания Кришны" Бхактиведантой Свами Прабхупадой.

Прокуратура Томска летом 2011 года обратилась в суд с требованием признать этот комментированный перевод священного писания "Бхагавад-гита" экстремистским. Ведомство ссылалось на заключение экспертов из Томского госуниверситета, которые якобы усмотрели в книге признаки разжигания религиозной ненависти, унижения достоинства человека по признакам пола, расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии.Ленинский районный суд Томска 28 декабря 2011 года отказал местной прокуратуре в признании книги "Бхагавад-гита как она есть" экстремистской, поскольку не нашел оснований для удовлетворения иска. Прокуратура обжаловала решение суда. Судебный процесс в Томске вызвал международный резонанс, в Индии даже прерывалось заседание парламента страны.

По информации РИА "Новости", из зала суда, сегодня в ходе рассмотрения апелляции представитель прокуратуры отметила, что суд первой инстанции неверно истолковал законодательство в части определения понятия "экстремизм". По ее словам, райсуд указал на то, что обязательным условием экстремизма является призыв к осуществлению этой деятельности, причем "эти призывы должны быть выражены каким-либо действием". Прокурор заявила, что между тем в РФ запрещена любая пропаганда, возбуждающая какую-либо ненависть. Защитники книги, в свою очередь, поддержали толкование суда первой инстанции.

В итоге суд решил оставить без изменений решение районного суда.

Решение облсуда около двух десятков представителей "Томского общества сознания Кришны" и общественности встретили аплодисментами.

Представитель прокуратуры сказала журналистам после вынесения решения, что сначала ведомство ознакомится с мотивировочной частью нынешнего судебного вердикта, и затем областной прокурор примет решение, обжаловать его или нет.

"В вышестоящий суд имеет право обратиться только прокурор субъекта", - сказала прокурор.

"Считаю, что это справедливое решение, разумное... Я аплодирую томскому суду - как районному, так и областному", - заявил представитель "Томского общества сознания Кришны" Александр Шахов. Он также заметил, что прокуратура, скорее всего, будет обжаловать решение облсуда.

"Думаю, да. Я внутреннюю причину не могу понять, но судя по заявлениям... они обычно последовательны в своей позиции", - отметил защитник книги.

Ранее областной прокурор Василий Войкин сказал журналистам, что его ведомство обжаловало решение суда первой инстанции, чтобы получить юридически четкое обоснование отклонения иска. Позже первый замгенпрокурора РФ Александр Буксман заявил, что речь идет о признании экстремистским не самого текста священного писания индусов, а русскоязычной версии комментария к этой книге, ранее изданного на английском языке.

В конце февраля председатель экспертного совета по проведению государственной религиоведческой экспертизы при Минюсте РФ, специалист по сектам Александр Дворкин заявил, что считает требование прокуратуры обоснованным. По его словам, это "Бхагавад-гита как она есть" "имеет очень и очень опосредованное отношение к древнеиндийской книге, это очень вольный и не слишком квалифицированный перевод, причем это двойной перевод".

Между тем судебный процесс в Томске вызвал в декабре минувшего года серьезные волнения в Индии. Конфликт пришлось заглаживать главам российского и индийского дипломатических ведомств. По мнению экспертов, суд, инициированный томским прокурором, который принял священную книгу индусов за экстремистскую, уже нанес существенный удар по российско-индийским отношениям и привел к антироссийским выступлениям в Индии.

Позже глава отдела по религиозным и национальным вопросам в аппарате уполномоченного по правам человека РФ Михаил Одинцов сказал журналистам, что преследование религиозных текстов, в том числе книги "Бхагавад-гита как она есть", недопустимо. А сам российский омбудсмен Владимир Лукин назвал процесс "нашим ноу-хау".

"Никогда эта книга не подвергалась сомнению с точки зрения, является ли она террористической, это наше "ноу-хау", - заявил Владимир Лукин. - Еще раз нужно посмотреть, внимательно изучить наше законодательство о терроризме, устрожить его таким образом, чтобы оно не позволяло такого рода странных толкований, которые приводят к конфузам внутри страны и осложнениям за ее пределами".

По словам омбудсмена, "реальные действия, террористические акции не должны смешиваться с теми или иными формулировками древних книг". "Мне кажется, наши власти должны сделать должный вывод из этой истории. Борьба с терроризмом является борьбой с реальным террористическим планированием, созданием группировок, а не с трактовкой древних священных книг, к какой бы религии они не относились", - подчеркнул Владимир Лукин.

Кроме того, считает он, необходимо сделать так, чтобы такого рода предположения, если они возникают, проверялись серьезными, квалифицированными, лучшими специалистами в этой области и в нашей стране, и за рубежом.

"Это странноватое решение прокуратуры вызвало огромный отзвук и в нашей стране, и за рубежом, - заявил Владимир Лукин. - Это крайне неприятная история, которая не свидетельствует о большой мудрости томской прокуратуры и тех, кто инициировал ее запрос. У нас, к сожалению, время от времени возникают ситуации, когда люди, не имеющие отношения к истории, мировой культуре, просто малограмотные и неумные люди роются в древних религиозных книгах, которые по определению являются неприкосновенными для большой категории людей".

"Люди, которые занимаются этим, не имеют понятия, когда, в каких исторических условиях книга была создана. Если смотреть на эти книги - всю мировую литературу можно признать неправильной, перечеркнуть ее, написать свою с позиции нынешнего понимания", - предостерег Владимир Лукин.

14 марта ряд известных российских ученых обратился с открытым письмом к президенту Дмитрию Медведеву и премьеру Владимиру Путину с призывом взять судебный процесс в Томске под свой личный контроль. По мнению видных ученых, книга "Бхагавад-гита как она есть" представляет собой аутентичный элемент подлинного индуизма и достойна уважительного подхода к себе со стороны как представителей культурного социума, так и других конфессий. Ученые считают, что действия прокуратуры в Томске не только наносят значительный ущерб репутации отечественной науки и культуры, но также дискредитируют культурный и демократический образ России в глазах цивилизованного мира и вбивают клин в российско-индийские отношения.

Научный сотрудник Центра индийских исследований Института востоковедения РАН (Москва) Ирина Глушкова заявила, что комментарий к "Бхагавад-гите", написанной Прабхупадой, неотделим от текста книги. Кроме того, комментарий необходим для понимания древнего текста современным человеком, тем более что "Бхагавад-гита" была написана очень давно, на трудном для современного восприятия языке (санскрите), отмечала эксперт.

Cвое недоумение слабым знанием индуистской традиции в России выразили и индийские ученые. Так, популярный в Индии санскритолог Рамакант Пандея, профессор санскрита кафедры вьякараны (грамматики) Бенаресского университета индуизма, председатель Всеиндийской ассоциации санскритских грамматистов "Бхаратья Вьякаран Видват Паришад", опроверг домыслы, распространяемые определенными лицами в российских СМИ, о том, что книга "Бхагавад-гита как она есть" якобы "не авторитетна" и "не имеет отношения к индуизму".

Опираясь на многолетние исследования индуистской философской традиции, прежде всего санскритской, поскольку именно санскрит считается языком классических священных шастр, Рамакант Пандея пришел к выводу о том, что комментарии Бхактиведанты Свами Прабхупады к "Гите" опираются на подлинный санскритский комментарий "Гита-бхушана" (XVII в.).

"Бхагавад-гита" ("Божественная песнь") - религиозно-философская поэма, которая входит в великий индийский эпос "Махабхарата". Поэма - один из самых знаменитых текстов древней индуистской литературы. Она построена как беседа между двумя героями эпоса - Арджуной и его колесничим Кришной - перед началом великой битвы. Кришна вдохновляет Арджуну на битву во имя справедливости. Идеи, сформулированные в книге, легли в основу религиозной и нравственной доктрины современного индуизма.

Перевод индуистского священного писания "Бхагавад-гита" с комментариями в духе традиции гаудия-вайшнавизма и бхакти-йоги и носящий название "Бхагавад-гита как она есть" был выполнен Свами Прабхупадой в 1960-е годы. Книга переведена более чем на 60 языков. Публикацию осуществляет международное издательство "Бхактиведанта Бук Траст".