После почти полувекового перерыва в в МХТ имени Чехова открываются гастроли Королевского Шекспировского театра - того самого, что с 1879 года существует на родине великого английского драматурга - в Стратфорде-на-Эйвоне
 
После почти полувекового перерыва в в МХТ имени Чехова открываются гастроли Королевского Шекспировского театра - того самого, что с 1879 года существует на родине великого английского драматурга - в Стратфорде-на-Эйвоне
Фото:Kwame Lestrade/RSC

После почти полувекового перерыва в в МХТ имени Чехова открываются гастроли Королевского Шекспировского театра - того самого, что с 1879 года существует на родине великого английского драматурга - в Стратфорде-на-Эйвоне. В российскую столицу известная всему миру труппа привезла только один спектакль, зато прелюбопытнейший, - шекспировского "Юлия Цезаря", сделанного в прямом смысле с "африканским акцентом", сообщает ИТАР-ТАСС.

В спектакле играют лушие темнокожие актеры Британии. В главной роли - Джеффри Киссун, в роли Кассия - Сирилл Нри, в других ролях - Джозеф Майделл, Аджоа Андо, Рэй Фирон, Паттерсон Джозеф.

Именно такие артисты понадобились режиссеру спектакля - новому худруку Королевского Шекспировского театра Грегори Дорану для воплощения своего замысла, согласно которому сюжет великого "политического триллера" Шекспира на сей раз перенесен в современную Африку.

"Идея перенести действие "Юлия Цезаря" в Африку возникла после того, как мне в руки попал томик Шекспира, принадлежавший Нельсону Манделе с его пометками, - рассказал предысторию постановки Грегори Доран. - Затем я узнал, что именно эту пьесу Шекспира чаще всего ставят в Африке. А один мой друг из ЮАР вообще заверил, что "Юлий Цезарь" - самая "африканская пьеса" Шекспира".

Когда замысел уже практически созрел, грянула "арабская весна". "И тогда я принял окончательное решение, - продолжал режиссер. - Следя за прошлогодними событиями, понял: главный вопрос не в том, когда свергнут Каддафи. А в том, что случится после его свержения. Взглянем на политическую жизнь. Лидеры захватывают власть на волне популярности и становятся самовластны. Потом чувствуют, что теряют контроль. И приходит новый лидер, еще жестче. Часто - военный диктатор. Иногда дело идет к гражданской войне. Шекспир прав: эта история повторится вновь и вновь, в еще неведомых миру странах".

Так Грегори Доран пояснил, почему местом действия своего спектакля сделал "жаркий" континент. Однако, перенеся сюжет "Юлия Цезаря" в современную Африку, режиссер тем не менее далек от мысли осовременивать пьесу, написанную 400 лет назад. С ним солидарен и художник спектакля Майкл Вейл. К примеру, он не стал одевать героев в пиджаки, а оставил им традиционную африканскую одежду, которая, по его словам, созвучна той, что носили в Древнем Риме. Создатели "Юлия Цезаря" - 2012 утверждают, что никаких внешних ухищрений, дабы приблизить шекспировский шедевр к нашим дням, вовсе не требуется. Они единодушны во мнении, что темы, затронутые в пьесе, - власть, предательство, борьба за свободу, - так же актуальны сегодня, как и в XVI веке.

Премьера спектакля состоялась совсем недавно - 28 мая нынешнего года, и произвела настоящий фурор. Британская пресса высоко оценила нового "Юлия Цезаря". Летом этого года он был показан на Всемирном Шекспировском фестивале. Его увидели на Лондонской Олимпиаде, на международном театральном фестивале в Эдинбурге, во многих других городах Соединенного Королевства. И вот теперь по приглашению Международного Чеховского фестиваля "Юлий Цезарь" прибыл в Москву, где его гастроли продлятся до 17 ноября.