По мнению баварских парламентариев, голосовавших за закон, хиджаб стал не столько религиозным, сколько политическим символом
Архив NEWSru.com
По мнению баварских парламентариев, голосовавших за закон, хиджаб стал не столько религиозным, сколько политическим символом
 
 
 
По мнению баварских парламентариев, голосовавших за закон, хиджаб стал не столько религиозным, сколько политическим символом
Архив NEWSru.com

В Баварии учительницами запретили носить хиджабы

Учительницы-мусульманки не будут теперь иметь возможность приходить на уроки в хиджабах. После продолжавшейся почти год дискуссии соответствующий был принят большинством депутатов местного парламента, представляющих Христианско-социальный союз (ХСС), сообщает германская служба Yahoo! News со ссылкой на DPA.

Свое решение парламентарии Баварии от ХСС мотивируют тем, что запрет защитит школьников от влияния исламских фундаменталистов, для которых, по мнению сторонников партии, хиджаб стал не столько религиозным, сколько политическим символом.

Социал-демократы и представители "зеленых" голосовали против закона.

Как заявила министр культуры Баварии Моника Хельмайер, мусульманские платки - символ угнетения женщины, не совместимый с принципами демократии, равенства и религиозной терпимости.

Подобные законы уже приняты в некоторых других федеральных землях Германии, в частности в Баден-Вюртенберге, Сааре и Нижней Саксонии. В Гессене запрет на ношение платков касается всех женщин, состоящих на государственной службе.