Информационный центр Католической митрополии в России распространил сегодня перевод на русский язык заявления государственного секретаря Ватикана кардинала Тарчизио Бертоне, которое было озвучено в Риме 16 сентября 2006 года
Фото Тихонова Михаила
Информационный центр Католической митрополии в России распространил сегодня перевод на русский язык заявления государственного секретаря Ватикана кардинала Тарчизио Бертоне, которое было озвучено в Риме 16 сентября 2006 года Информационный центр Католической митрополии в России распространил сегодня перевод на русский язык заявления государственного секретаря Ватикана кардинала Тарчизио Бертоне в связи с реакцией исламского мира на лекцию Папы Римского Бенедикта XVI, прочитан
 
 
 
Информационный центр Католической митрополии в России распространил сегодня перевод на русский язык заявления государственного секретаря Ватикана кардинала Тарчизио Бертоне, которое было озвучено в Риме 16 сентября 2006 года
Фото Тихонова Михаила
 
 
 
Информационный центр Католической митрополии в России распространил сегодня перевод на русский язык заявления государственного секретаря Ватикана кардинала Тарчизио Бертоне в связи с реакцией исламского мира на лекцию Папы Римского Бенедикта XVI, прочитан
Архив NEWSru.com

Информационный центр Католической митрополии в России распространил сегодня перевод на русский язык заявления государственного секретаря Ватикана кардинала Тарчизио Бертоне, которое было озвучено в Риме 16 сентября 2006 года в связи с реакцией исламского мира на лекцию Папы Римского Бенедикта XVI, прочитанную им в университете города Регенсбурга. В заявлении говорится:

"Касаясь реакции мусульманской стороны на некоторые фрагменты речи Святейшего Отца Папы Бенедикта XVI в университете в Регенсбурге, а также разъяснений и уточнений, уже представленных руководителем пресс службы Святого Престола, желаю добавить следующее.

Позиция Папы в отношении ислама однозначно соответствует соборному документу "Об отношении Церкви к нехристианским религиям": "Церковь с уважением относится и к мусульманам, поклоняющимся единому Богу, Живому и Сущему, милосердному и всемогущему, Творцу неба и земли, говорившему к людям, определениям Которого, даже сокровенным, они всей душой стремятся подчиниться, как подчинился Богу Авраам, на которого охотно ссылается исламская вера.

Хотя последователи ислама и не признают Иисуса Богом, они все же почитают Его как пророка и чтят Его девственную Матерь, Марию, а иногда даже благочестиво призывают Ее. Кроме того, они ожидают Судного дня, когда Бог воздаст всем воскресшим людям. Поэтому они ценят нравственную жизнь и высоко чтят Бога молитвой, милостыней и постом".

Позиция Папы относительно необходимости диалога религий и культур также является однозначной. 20 августа 2005 г., во время встречи с представителями исламских общин в Кельне, он сказал, что диалог между христианам и мусульманами "не может быть факультативным", добавив: "Уроки прошлого должны помочь нам избежать повторения тех самых ошибок. Мы желаем искать путей примирения и учиться жить в уважении к идентичности друг друга".

Что касается мнения византийского императора Мануила II Палеолога, которое Папа процитировал в Регенсбурге, то Святейший Отец абсолютно не намеревался его разделять. Он просто использовал это мнение для того чтобы развить - и то в академическом контексте, что видно при внимательном чтении всего текста - некоторые размышления по поводу отношения религии к насилию, и сделать вывод о ясном и радикальном отказе от религиозной мотивации насилия, с какой бы стороны оно не приходило. В этой связи стоит вспомнить, что Бенедикт XVI сам лично недавно подчеркнул в своем Памятном послании по случаю 20 годовщины межрелигиозной молитвенной встречи за мир, прошедшей по инициативе его предшественника Папы Иоанна Павла II в Ассизи в октябре 1986: "…демонстрация насилия не может приписываться религии как таковой, но только культурным ограничениям, в которых религия жила и развивается во времени… Фактически, опризнании тесной связи, существующей между отношением с Богом и этикой любви, вспоминается во всех великих религиозных традициях".

Поэтому Святейший Отец глубоко огорчен, что некоторые фрагменты его выступления могли прозвучать оскорбительно для чувств верующих мусульман, и были интерпретированы таким образом, который совершенно не соответствовал намерениям Папы. С другой стороны, он лично, видя пламенную религиозность мусульман, предостерегал секуляризированную западную культуру от "презрения к Богу и цинизма, когда считается, что насмешка над священным является выражением права свободы".

Подтверждая еще раз свое уважение и почтение к последователям ислама, Папа надеется, что им помогут понять правильное значение его слов, чтобы, быстро преодолев этот нелегкий момент, усилить свидетельство о "Едином Боге, Живом и Сущем, Творце неба и земли, говорившему к людям", а также сотрудничество "совместно оберегать и поддерживать ради всех людей социальную справедливость, нравственные ценности, мир и свободу" (Декларация "Об отношении Церкви к нехристианским религиям").