Издана Библия для детей на лезгинском языке
Институт перевода Библии
Издана Библия для детей на лезгинском языке
 
 
 
Издана Библия для детей на лезгинском языке
Институт перевода Библии

Институт перевода Библии выпустил в свет Священное Писание для детей на лезгинском языке. Это тридцать шестой перевод книги на языки народов России и стран СНГ и первый перевод на языки народов Дагестана.

Лезгины – один из крупнейших коренных народов Дагестана (второй по численности после аварцев) и Азербайджана. Численность лезгин по официальным данным в России на 2002 год – 411 тыс. В Азербайджане по данным на 1999 год живет около 250 тыс. лезгин. Кроме того, лезгины также проживают в Турции (15 тыс.), Казахстане (15 тыс.), Киргизии (7,5 тыс.) и других странах ближнего зарубежья.

Перевод Библии для детей сделан на литературный лезгинский язык, основанный на гюнейском диалекте кюринского наречия. Во время работы переводчики книги стремились к тому, чтобы текст был доступен и носителям других диалектов, даже если они не общаются с носителями гюнейского диалекта и не изучали литературный язык в школе.

Библия для детей на лезгинском вышла сравнительно небольшим тиражом – 2 тысячи экземпляров. В апреле книги прибыли в столицу Дагестана Махачкалу. Там они были распределены по местным библиотекам и школам, а также переданы в православные храмы, чтобы как можно больше читателей смогли ознакомиться с этим новым, красочно иллюстрированным изданием, сообщает Седмица.ru со ссылкой на информацию Института перевода Библии.