Православная церковь представила пятое издание Библии на языке народов России, на этот раз удмуртском
Вести-Удмуртия
Православная церковь представила пятое издание Библии на языке народов России, на этот раз удмуртском
 
 
 
Православная церковь представила пятое издание Библии на языке народов России, на этот раз удмуртском
Вести-Удмуртия

Православная церковь представила пятое издание Библии на языке народов России, на этот раз удмуртском. Святое писание уже переводили на русский, чувашский, тувинский и чеченский языки. Работа над новым вариантом книги шла более 20 лет, переводом занимался обыкновенный священник Ижевской епархии Михаил Атаманов, сообщает телеканал "Россия 24".

Евангелие на удмуртском звучит совсем не так, как первоисточник, но если не вникать в слова, то от православной молитвы его не отличить. В Казанском соборе Ижевска протодиакон Михаил службу на своем родном языке ведет уже несколько лет, но впервые читает святые тексты не с рукописей, а из только отпечатанной Библии.

Более 1600 страниц канонических текстов с оригинальным оформлением - это был многолетний и кропотливый труд, вспоминает отец Михаил. Первые переводы святого писания на удмуртский он совершил еще будучи научным сотрудником, но к полноценной работе смог приступить, получив благословение патриарха Алексия.

"Более 40 тысяч слов были использованы в этом переводе. Искали редкие слова: например, у удмуртов не было слова "Господь", но мы посмотрели, как немцы, как финны переводили это слово, и в итоге нашли удмуртский вариант", - поясняет протодиакон.

Первые рукописи рождались в скромной келье. На подготовку перевода всего святого писания от Ветхого до Нового завета ушло без малого 20 лет. Первую в истории России Библию на удмуртском отпечатали на обыкновенных типографских станках, правда, использовали библейскую бумагу, золотое тиснение и переплет особой прочности. В таком виде, уверены книгопечатники, святое писание прослужит не одно десятилетие.

Для ижевской типографии это был необычный заказ, тираж в 5 тыс. экземпляров отпечатали за короткий срок - всего два месяца. "Не было остановок, не было поломок оборудования. Вот мы и уложились в даты", - говорит гендиректор типографии Виктор Рыдкин.

По случаю выхода в свет первой Библии на удмуртском в Ижевске устроили яркую презентацию, а первые сигнальные экземпляры разошлись среди гостей праздника за считанные минуты. Святое писание на языке одного из древнейших народов России уже назвали библиографической редкостью. Впрочем, в продажу эта Библия не поступит: все книги обещают раздать верующим бесплатно.